nl es en

Vertaling notities van de Canon van Nederland

Posted on Mon 08 August 2022 in Blog

Mijn Spaanse vertaling van de Canon van Nederland is nu online.

Deze zelfopgelegde taak had een praktisch deel: om mijn Nederlands te verbeteren. Maar mijn belangrijkste motivatie was juist emotioneel: sinds 7 jaar geleden ben ik een immigrant, en het kennen van de geschiedenis, de cultuur en de taal van mijn nieuwe land is voor mij heel belangrijk. Tenslotte, maar niet minder belangrijk, misschien helpen mijn vertalingen andere immigranten uit de brede Spaansprekende wereld om dit kleine maar mooie land te leren kennen.

Dat gezegd, is het misschien een goed idee om sommige technische notities te delen:

Vertaling notities

  • Ik moet toegeven dat ik geen professionele vertaler ben. Als ik in een zin mijn vertalingen zou moeten samenvatten: “Ik heb mijn best gedaan”.
  • Het Spaans in mijn vertaling mag klinken, zoals ik, een beetje te Europees. Mijn excuses voor mijn latijn-amerikaanse lezers.
  • Ik probeerde om de meest gebruikelijke vorm van de namen voor historische figuren, titels van werken en plaatsnamen in het Spaans te houden. Karel de Grote wordt dus Carlomagno. Het was El Bosco wie El jardín de las delicias schilderde, en niet De tuin der lusten. Ámsterdam krijgt een tilde, en ook Róterdam (en verlies ie een t). ’s-Hertogenbosch wordt, tot opluchting van onze Spaanssprekende stembanden, Bolduque.
  • In het Spaans is het niet incorrect om de demonym Hollander (holandés) te gebruiken in plaats van Nederlander (neerlandés). In deze vertaling, gebruik ik altijd neerlandés. Ik bevestig noch ontken dat het feit dat ik in Noord-Brabant woon, en dus buiten de Hollandse provincies, er iets mee te maken heeft.
  • De grootste uitdaging van deze vertaling was het enorme verschil tussen de Nederlandse en de Spaanse syntaxis. Ik probeerde, zolang het niet helemaal onnatuurlijk klonk, om de originele structuur te behouden. Veel zinnen hebben een bijna volledige herstructurering nodig gehad, waarbij vaak een creatieve herinterpretatie nodig was. Sorry als ik te ver ben gegaan in sommige gevallen.

Tenslotte, elke suggestie is welkom. Mijn adres is: pablo.rodriguez.sanchez@gmail.com

Als u bekend bent met GitHub, u kan ook direct opmerkingen toevoegen via het project zijn GitHub repository.